Downloads   Galeries   Forums   Audios   Vidéos   Liens   Livre d´or   Partenaires   Contact   
  Accueil
  Actualité
  Régions/Peuples
  Historique
  Sawanité
  Le Ngondo
  Tourisme
  Littérature
  VIP
  F.A.Q
  Agendas
  Evénements
  Annonces
  Projets
  Communauté



      


Ngum’a jemea

 
David MBANGA EYOMBWAN ayant conçu et rédigé en langue douala une pièce de théâtre intitulée « Ngum’a jemea » relatant le martyr de Rudolph Douala- Manga Bell, il me proposa de traduire ce texte en langue française


David MBANGA EYOMBWAN ayant conçu et rédigé en langue douala une pièce de théâtre intitulée « Ngum’a jemea » relatant le martyr de Rudolph Douala- Manga Bell, il me proposa de traduire ce texte en langue française afin de le faire connaître au-delà de la sphère culturelle des sawas. Je me trouvais à Douala, directeur général du Centre universitaire de Douala : 1984-1987. Mon travail de traducteur fut achevé et remis gracieusement à M. David Mbanga Eyombwan sous le premier titre : Rudolph Douala-Manga, martyr du nationalisme..


Il y a lieu de se réjouir de ce que cette année 2005, il se soit trouvé un mécène pour financer la mise en scène de cette pièce dans sa version française, à savoir le fondateur du Centre d’initiation à la culture douala (CICD). Pour l’ouverture des Rencontres théâtrales internationales du Cameroun (RETIC), le 17 Novembre 2005 au Centre Culturel Français de Yaoundé, le CICD a obtenu de faire jouer cette pièce. Si les personnalités invitées à cette représentation n’avaient reçu dans leur enveloppe une note séparée qui précisait bien que « Ecrite en langue douala par David Mbanga Eyombwan et traduite en langue française par le professeur Ebénézer Njoh Mouelle, cette pièce a été mise en scène par Louise Belinga Endzié et David Noundji »,un grave malentendu s’installait dans l’esprit de plus d’un !.En effet, le programme distribué au public de ce soir du 17 Novembre présentait la chose comme suit : « NGUM’A JEMEA (La foi inébranlable) de David Mbanga Eyombwan », comme si c’était ce dernier, David Mbanga Eyombwan, qui était l’auteur de la version française, aucune mention du traducteur n’ayant été faite nulle part ailleurs sur ce document ; contrairement à la correction qui avait caractérisé la toute première représentation du 26 Août à l’auditorium Jean Paul II au Mont Mbangkollo. Les journaux qui ont eu à rendre compte de cette soirée, tels Cameroon Tribune et Le messager, avaient bel et bien reçu et répercuté la bonne information sur l’auteur de la traduction de « Ngum’a Jemea ».

Dans sa lettre du 6 Janvier 1983 en ma possession, David Mbanga Eyombwan m’annonçait l’envoi de deux pièces de théâtre qu’il venait d’écrire en langue douala : Ngum’a Jemea et Mikusa (Les veuves). Mon intérêt pour la traduction en langue française se manifesta sans attendre pour le premier qui me semblait avoir une portée politiquement plus affirmée. Je m’empresse de dire qu’il n’y a aucun contentieux entre David Mbanga Eyombwan, lui-même membre du conseil d’administration de notre société de droits d’auteur la Sociladra et moi-même./

 DANS LA MEME RUBRIQUE
Noirceur des Egyptiens Anciens : "La Messe est dite !"
La Mélanité des Égyptiens anciens, avouée par des spécialistes du grec ancien....

Professor Marimba Ani: the concepts of Maafa, Asili, Utamawazo
Marimba Ani has developed the concepts of Maafa, Asili, Utamawazo, and Utamaroho as part of the on-going process of Afrikan-centered reconceptualization in which several Pan-Afrikan scholars are involved. She has helped to initiate an intellectual an...

African Origins of the Major "Western Religions"
By Yosef A. A. ben-Jochannan
Published by Black Classic Press (1970)
ISBN 0-933121-29-6
363 pages...

A la découverte de Ruben Um Nyobé
Né en 1913 près de Boumyebel, Ruben Um Nyobé est sans aucun l`un des plus grands leaders de la cause indépendantiste et de la luttre contre l`oppression au Cameroun... Par Samuel Nelle
...

Négrophobie - LA HAINE CONTRE LES NÈGRES -
Ce que les Penseurs Occientaux ont dit des Africains et Noirs....

http://maatkara.com/ 12 Khamit stories online
Maatkara shatters a lot of these Hollywood generated myths of the culture in subtle and in other cases abrupt ways. We begin by calling ancient Egypt by its proper name, Khamit. Its inhabitants the Khamou. The Khamou were Africans....

CITATIONS: Diop - Cesaire - Obenga - and other Black Genius
"La zone Franc ressemble à un village où tous les hommes par naïveté ont confié la gestion de leurs femmes à un des leurs."
Pr. Joseph TCHUIDJANG POUEMI...

Entretien avec... Marthe Moumié
“ Je n’ai fait que mon travail, celui d’une veuve qui honore son mari ”...

Imhotep (Imhetep, Greek Imouthes), Doctor, Architect, High Priest, Scribe and Vizier to King Djoser
He was the world`s first named architect who built Egypt`s first pyramid.......

Queen Tiye (1415-1340 B.C.)
This celebrated Nubian Queen was the beloved and honored wife of Amen-Hetep III, who was one of the world`s mightiest Pharaohs and conquerors....

   0 |  1 |  2 |  3 |  4 |  5 |  6 |  7 |  8 |  9 |  10 |  11 |  12 |  13 |  14 |  15 |  16 |  17 |  18 |  19 |  20 |  21 |  22 |  23 |  24 |  25 |      ... >|



Jumeaux Masao "Ngondo"

Remember Moamar Kadhafi

LIVING CHAINS OF COLONISATION






© Peuplesawa.com 2007 | WEB Technology : BN-iCOM by Biangue Networks