Downloads   Galeries   Forums   Audios   Vidéos   Liens   Livre d´or   Partenaires   Contact   
  Accueil
  Actualité
  Régions/Peuples
  Historique
  Sawanité
  Le Ngondo
  Tourisme
  Littérature
  VIP
  F.A.Q
  Agendas
  Evénements
  Annonces
  Projets
  Communauté



      


Ngum’a jemea

 
David MBANGA EYOMBWAN ayant conçu et rédigé en langue douala une pièce de théâtre intitulée « Ngum’a jemea » relatant le martyr de Rudolph Douala- Manga Bell, il me proposa de traduire ce texte en langue française


David MBANGA EYOMBWAN ayant conçu et rédigé en langue douala une pièce de théâtre intitulée « Ngum’a jemea » relatant le martyr de Rudolph Douala- Manga Bell, il me proposa de traduire ce texte en langue française afin de le faire connaître au-delà de la sphère culturelle des sawas. Je me trouvais à Douala, directeur général du Centre universitaire de Douala : 1984-1987. Mon travail de traducteur fut achevé et remis gracieusement à M. David Mbanga Eyombwan sous le premier titre : Rudolph Douala-Manga, martyr du nationalisme..


Il y a lieu de se réjouir de ce que cette année 2005, il se soit trouvé un mécène pour financer la mise en scène de cette pièce dans sa version française, à savoir le fondateur du Centre d’initiation à la culture douala (CICD). Pour l’ouverture des Rencontres théâtrales internationales du Cameroun (RETIC), le 17 Novembre 2005 au Centre Culturel Français de Yaoundé, le CICD a obtenu de faire jouer cette pièce. Si les personnalités invitées à cette représentation n’avaient reçu dans leur enveloppe une note séparée qui précisait bien que « Ecrite en langue douala par David Mbanga Eyombwan et traduite en langue française par le professeur Ebénézer Njoh Mouelle, cette pièce a été mise en scène par Louise Belinga Endzié et David Noundji »,un grave malentendu s’installait dans l’esprit de plus d’un !.En effet, le programme distribué au public de ce soir du 17 Novembre présentait la chose comme suit : « NGUM’A JEMEA (La foi inébranlable) de David Mbanga Eyombwan », comme si c’était ce dernier, David Mbanga Eyombwan, qui était l’auteur de la version française, aucune mention du traducteur n’ayant été faite nulle part ailleurs sur ce document ; contrairement à la correction qui avait caractérisé la toute première représentation du 26 Août à l’auditorium Jean Paul II au Mont Mbangkollo. Les journaux qui ont eu à rendre compte de cette soirée, tels Cameroon Tribune et Le messager, avaient bel et bien reçu et répercuté la bonne information sur l’auteur de la traduction de « Ngum’a Jemea ».

Dans sa lettre du 6 Janvier 1983 en ma possession, David Mbanga Eyombwan m’annonçait l’envoi de deux pièces de théâtre qu’il venait d’écrire en langue douala : Ngum’a Jemea et Mikusa (Les veuves). Mon intérêt pour la traduction en langue française se manifesta sans attendre pour le premier qui me semblait avoir une portée politiquement plus affirmée. Je m’empresse de dire qu’il n’y a aucun contentieux entre David Mbanga Eyombwan, lui-même membre du conseil d’administration de notre société de droits d’auteur la Sociladra et moi-même./

 DANS LA MEME RUBRIQUE
Prince Ndedi Eyango & Lady Vivianne Etienne à Essen (Allemagne17.12.05)
Peuplesawa vous propose de revivre les grands moments de cette soirée en images....

Arbogaste Mbella Ntoné
Arbo est l`un des plus grands chanteurs de Goespel et Spirituals songs au monde...

ANGELE KINGUE: LA DISCRETE
Produit de l`université africaine Angèle Kingué prononcé « kinê » a grandi successivement dans le village de son père, Nkongsamba, puis à Douala, et enfin à Yaoundé où elle obtient sa maîtrise d`anglais....

Stella Mouna revisite l’Essewe
La jeune sœur de l’artiste camerounais Guillaume Tell, qui a tellement fait parler de sa musique dans les années 90, vient de mettre sur le marché discographique, son premier album, intitulé Essewe. Revisitons ensemble cette galette croustillante......

Roger Milla: Le mythe vivant se livre dans une autobiographie
Jeudi 6 avril 2006, Milla procédera à la dédicace de son ouvrage consacré à sa propre vie. Ce sera au Palais des congrès de Yaoundé....

Françoise Mbango se déchaîne
Dans une interview accordée à Radio France internationale (Rfi) depuis les Usa et diffusée dimanche 9 avril, Françoise Mbango Etonè exprime quelques regrets quant au traitement qui lui a été réservé après les J.O d’Athènes....

Longue Longue : Une pétition pour le “Libérateur”
Déjà plus de 300 signatures enregistrées...

Acquitté, apparemment
L`affaire Longuè Longuè connaît de nouveaux rebondissements. Accusé par son épouse Chantal Ebene Mbassi d`avoir violé sa nièce, les confrontations devant la barre vont démontrer que la jeune fille n`a pas été dépucelée par "Le Libérateur"...

Longuè Longuè : 50 ans au pouvoir, la maladie de l’Afrique…
“ Prisonnier libre ” en France, il poursuit sa lutte pour la libération des peuples oppressés, victimes de la violation de la constitution et du pillage des caisses publiques...

Francis Mbella
Formé à l`Ecole des Beaux-Arts de Paris,
Francis Mbella a développé deux techniques picturales : la technique du tapioca (farine de manioc mixée avec de l`huile, de la gouache ou de l`acrylique) et celle des encres....

   0 |  1 |  2 |  3 |  4 |  5 |  6 |  7 |  8 |  9 |  10 |  11 |  12 |  13 |  14 |  15 |  16 |  17 |  18 |  19 |  20 |  21 |  22 |  23 |  24 |  25 |      ... >|



Jumeaux Masao "Ngondo"

Remember Moamar Kadhafi

LIVING CHAINS OF COLONISATION






© Peuplesawa.com 2007 | WEB Technology : BN-iCOM by Biangue Networks