Downloads   Galeries   Forums   Audios   Vidéos   Liens   Livre d´or   Partenaires   Contact   
  Accueil
  Actualité
  Régions/Peuples
  Historique
  Sawanité
  Le Ngondo
  Tourisme
  Littérature
  VIP
  F.A.Q
  Agendas
  Evénements
  Annonces
  Projets
  Communauté



      


Ngum’a jemea

 
David MBANGA EYOMBWAN ayant conçu et rédigé en langue douala une pièce de théâtre intitulée « Ngum’a jemea » relatant le martyr de Rudolph Douala- Manga Bell, il me proposa de traduire ce texte en langue française


David MBANGA EYOMBWAN ayant conçu et rédigé en langue douala une pièce de théâtre intitulée « Ngum’a jemea » relatant le martyr de Rudolph Douala- Manga Bell, il me proposa de traduire ce texte en langue française afin de le faire connaître au-delà de la sphère culturelle des sawas. Je me trouvais à Douala, directeur général du Centre universitaire de Douala : 1984-1987. Mon travail de traducteur fut achevé et remis gracieusement à M. David Mbanga Eyombwan sous le premier titre : Rudolph Douala-Manga, martyr du nationalisme..


Il y a lieu de se réjouir de ce que cette année 2005, il se soit trouvé un mécène pour financer la mise en scène de cette pièce dans sa version française, à savoir le fondateur du Centre d’initiation à la culture douala (CICD). Pour l’ouverture des Rencontres théâtrales internationales du Cameroun (RETIC), le 17 Novembre 2005 au Centre Culturel Français de Yaoundé, le CICD a obtenu de faire jouer cette pièce. Si les personnalités invitées à cette représentation n’avaient reçu dans leur enveloppe une note séparée qui précisait bien que « Ecrite en langue douala par David Mbanga Eyombwan et traduite en langue française par le professeur Ebénézer Njoh Mouelle, cette pièce a été mise en scène par Louise Belinga Endzié et David Noundji »,un grave malentendu s’installait dans l’esprit de plus d’un !.En effet, le programme distribué au public de ce soir du 17 Novembre présentait la chose comme suit : « NGUM’A JEMEA (La foi inébranlable) de David Mbanga Eyombwan », comme si c’était ce dernier, David Mbanga Eyombwan, qui était l’auteur de la version française, aucune mention du traducteur n’ayant été faite nulle part ailleurs sur ce document ; contrairement à la correction qui avait caractérisé la toute première représentation du 26 Août à l’auditorium Jean Paul II au Mont Mbangkollo. Les journaux qui ont eu à rendre compte de cette soirée, tels Cameroon Tribune et Le messager, avaient bel et bien reçu et répercuté la bonne information sur l’auteur de la traduction de « Ngum’a Jemea ».

Dans sa lettre du 6 Janvier 1983 en ma possession, David Mbanga Eyombwan m’annonçait l’envoi de deux pièces de théâtre qu’il venait d’écrire en langue douala : Ngum’a Jemea et Mikusa (Les veuves). Mon intérêt pour la traduction en langue française se manifesta sans attendre pour le premier qui me semblait avoir une portée politiquement plus affirmée. Je m’empresse de dire qu’il n’y a aucun contentieux entre David Mbanga Eyombwan, lui-même membre du conseil d’administration de notre société de droits d’auteur la Sociladra et moi-même./

 DANS LA MEME RUBRIQUE
Gerald Massey (1828 - 1907) THE EGYPTIAN ORIGINS OF CHRISTIANITY
Vol I.—Egyptian Origines in the British Isles. Vol II.—Egyptian Origines in the Hebrew, Akkado, Assyrian, and Maori. Lost Origines of the Myths and Mysteries, Types and Symbols, Religion and Language, with Egypt for the Mouthpiece, and Africa as the...

Noël Emmanuel Ekwabi : Manu est complexe, exigeant et travailleur
L`ancien chef d`orchestre de Manu Dibango parle de son expérience aux côtés de ce dernier et de sa carrière solo.
...

Manu Dibango veut rehausser la musique camerounaise
une horde d`artistes forme le comité d`accueil: Bebey Manga, Sam Mbendé, Guy Lobè, Ottou Marcellin, Nguéa Laroute, Jacky Toto, Henri Din Manga, Epée et Koum, Ben Decca, ......

Manu Dibango: ses 50 ans de musique fêtés au Cameroun
citoyen d`honneur de la ville Yaoundé / Manu Dibango Crowned Honorary Citizen...

Dépouille de Tom Yom’s : Choc et émotion à l’aéroport
Le corps de l’artiste est arrivé hier jeudi, à l’aéroport international de Douala. Il va reposer à la morgue de l’Hôpital général de cette ville jusqu’au 10 janvier....

Michel Dibango : Manu a aidé de nombreux artistes camerounais
on attend de Manu qu’il joue le rôle d’un producteur, ce qu’il n’est pas. Il est avant tout un artiste et la meilleure manière d’aider un autre artiste, c’est d’essayer de le mettre en avant....

37 ans après… l’Upc se souvient - Exécution de Ouandié
L’affaire Ouandié-Ndongmo hante Bafoussam. les deux autres attachés au poteau d`exécution sont: Gabriel Tabeu alias "Wambo le courant" et Raphaël Fotsing...

Obsèques/Tom Yom’s : A Dibombari, repose l’Américain !
Il a été inhumé samedi 12 janvier dans son village natal, en présence notamment de Mme Ama Tutu, ministre de la Culture qui l’a décoré du Mérite camerounais à titre posthume....

´Soul Makossa´ Man For Ghana 2008?
Manu Dibango Bridges Generations With Music. Manu Dibango To Perform In Ghana for CAN 2008
...

Récompense : La carrière de Manu Dibango primée
L`Union nationale des auteurs et compositeurs de France lui a décerné cette distinction le 13 février 2008....

   0 |  1 |  2 |  3 |  4 |  5 |  6 |  7 |  8 |  9 |  10 |  11 |  12 |  13 |  14 |  15 |  16 |  17 |  18 |  19 |  20 |  21 |  22 |  23 |  24 |  25 |      ... >|



Jumeaux Masao "Ngondo"

Remember Moamar Kadhafi

LIVING CHAINS OF COLONISATION






© Peuplesawa.com 2007 | WEB Technology : BN-iCOM by Biangue Networks