Downloads   Galeries   Forums   Audios   Vidéos   Liens   Livre d´or   Partenaires   Contact   
  Accueil
  Actualité
  Régions/Peuples
  Historique
  Sawanité
  Le Ngondo
  Tourisme
  Littérature
  VIP
  F.A.Q
  Agendas
  Evénements
  Annonces
  Projets
  Communauté



      


Ngum’a jemea

 
David MBANGA EYOMBWAN ayant conçu et rédigé en langue douala une pièce de théâtre intitulée « Ngum’a jemea » relatant le martyr de Rudolph Douala- Manga Bell, il me proposa de traduire ce texte en langue française


David MBANGA EYOMBWAN ayant conçu et rédigé en langue douala une pièce de théâtre intitulée « Ngum’a jemea » relatant le martyr de Rudolph Douala- Manga Bell, il me proposa de traduire ce texte en langue française afin de le faire connaître au-delà de la sphère culturelle des sawas. Je me trouvais à Douala, directeur général du Centre universitaire de Douala : 1984-1987. Mon travail de traducteur fut achevé et remis gracieusement à M. David Mbanga Eyombwan sous le premier titre : Rudolph Douala-Manga, martyr du nationalisme..


Il y a lieu de se réjouir de ce que cette année 2005, il se soit trouvé un mécène pour financer la mise en scène de cette pièce dans sa version française, à savoir le fondateur du Centre d’initiation à la culture douala (CICD). Pour l’ouverture des Rencontres théâtrales internationales du Cameroun (RETIC), le 17 Novembre 2005 au Centre Culturel Français de Yaoundé, le CICD a obtenu de faire jouer cette pièce. Si les personnalités invitées à cette représentation n’avaient reçu dans leur enveloppe une note séparée qui précisait bien que « Ecrite en langue douala par David Mbanga Eyombwan et traduite en langue française par le professeur Ebénézer Njoh Mouelle, cette pièce a été mise en scène par Louise Belinga Endzié et David Noundji »,un grave malentendu s’installait dans l’esprit de plus d’un !.En effet, le programme distribué au public de ce soir du 17 Novembre présentait la chose comme suit : « NGUM’A JEMEA (La foi inébranlable) de David Mbanga Eyombwan », comme si c’était ce dernier, David Mbanga Eyombwan, qui était l’auteur de la version française, aucune mention du traducteur n’ayant été faite nulle part ailleurs sur ce document ; contrairement à la correction qui avait caractérisé la toute première représentation du 26 Août à l’auditorium Jean Paul II au Mont Mbangkollo. Les journaux qui ont eu à rendre compte de cette soirée, tels Cameroon Tribune et Le messager, avaient bel et bien reçu et répercuté la bonne information sur l’auteur de la traduction de « Ngum’a Jemea ».

Dans sa lettre du 6 Janvier 1983 en ma possession, David Mbanga Eyombwan m’annonçait l’envoi de deux pièces de théâtre qu’il venait d’écrire en langue douala : Ngum’a Jemea et Mikusa (Les veuves). Mon intérêt pour la traduction en langue française se manifesta sans attendre pour le premier qui me semblait avoir une portée politiquement plus affirmée. Je m’empresse de dire qu’il n’y a aucun contentieux entre David Mbanga Eyombwan, lui-même membre du conseil d’administration de notre société de droits d’auteur la Sociladra et moi-même./

 DANS LA MEME RUBRIQUE
Meinrad Hebga, Fabien Eboussi Boulaga, Engelbert Mveng … Au commencement du synode était le concile !
Beaucoup a été dit avant, pendant et après la visite du pape chez nous. Mais nulle part il n’a été question de l’historique même du synode africain qui vient de connaître sa conclusion à Yaoundé. Une conspiration du silence ?...

Meinrad Hebga : Le père de la rationalité du Kon et du Famla (1)
Le philosophe et prêtre exorciste a fait la démonstration de la rationalité des phénomènes paranormaux en 1998 dans un maître ouvrage que l`un des meilleurs spécialistes camerounais de sa pensée a lu....

Hommage académique: "Hebga mérite une statue"
Les années 50, seraient celles de la soumission à l`évangélisation et à l`école coloniale. La deuxième période est celle de l`éveil polémique des limites du bagage reçu. Son article ``Christianisme et Négritude`` traduit en effet son niveau de questi...

10 avril 1948 - 10 avril 2008: L`Union des populations du Cameroun a 60 ans
Les douze de chez " Sierra "...

Achille Mbembe : “ L’Upc représente le potentiel insurrectionnel de la lutte qu’il faut réactiver ”
S’il y a un héritage politique e l`UPC qui vaille la peine, celui-ci est dans l’idée même de la lutte organisée dans le but de mettre un terme à un ordre oppressif qui limite les capacités de vie et toutes potentialités....

Le Président de la République angolaise reçoit Manu Dibango
Le Chef de l´Etat, José Eduardo dos Santos reçoit un saxophone des mains du musicien, Manu Dibango...

A propos de l´histoire et des acteurs de l´Upc
" Pour le Bureau du Comité Directeur de l`Upc ", quatre personnalités nous ont fait tenir la réaction suivante à un texte publié dans Les Cahiers de Mutations. Par Docteur Samuel MACK-KIT*, MOUKOKO PRISO**, Louis Marie MANG***, Hilaire HAMEKOUE****...

Comment Félix Moumié a-t-il été assassiné?
Le livre d’un officier français relance la polémique sur la mort du président de l’Upc....

Histoire : Jeune Afrique et la mort de " l’imbécile " Moumié
L’hebdomadaire a présenté la semaine dernière une version inédite et mensongère de l’assassinat du leader nationaliste....

13 juillet 1955: Il y a 53 ans l´UPC était interdite
...

   0 |  1 |  2 |  3 |  4 |  5 |  6 |  7 |  8 |  9 |  10 |  11 |  12 |  13 |  14 |  15 |  16 |  17 |  18 |  19 |  20 |  21 |  22 |  23 |  24 |  25 |      ... >|



Jumeaux Masao "Ngondo"

Remember Moamar Kadhafi

LIVING CHAINS OF COLONISATION






© Peuplesawa.com 2007 | WEB Technology : BN-iCOM by Biangue Networks