Downloads   Galeries   Forums   Audios   Vidéos   Liens   Livre d´or   Partenaires   Contact   
  Accueil
  Actualité
  Régions/Peuples
  Historique
  Sawanité
  Le Ngondo
  Tourisme
  Littérature
  VIP
  F.A.Q
  Agendas
  Evénements
  Annonces
  Projets
  Communauté



      


Ngum’a jemea

 
David MBANGA EYOMBWAN ayant conçu et rédigé en langue douala une pièce de théâtre intitulée « Ngum’a jemea » relatant le martyr de Rudolph Douala- Manga Bell, il me proposa de traduire ce texte en langue française


David MBANGA EYOMBWAN ayant conçu et rédigé en langue douala une pièce de théâtre intitulée « Ngum’a jemea » relatant le martyr de Rudolph Douala- Manga Bell, il me proposa de traduire ce texte en langue française afin de le faire connaître au-delà de la sphère culturelle des sawas. Je me trouvais à Douala, directeur général du Centre universitaire de Douala : 1984-1987. Mon travail de traducteur fut achevé et remis gracieusement à M. David Mbanga Eyombwan sous le premier titre : Rudolph Douala-Manga, martyr du nationalisme..


Il y a lieu de se réjouir de ce que cette année 2005, il se soit trouvé un mécène pour financer la mise en scène de cette pièce dans sa version française, à savoir le fondateur du Centre d’initiation à la culture douala (CICD). Pour l’ouverture des Rencontres théâtrales internationales du Cameroun (RETIC), le 17 Novembre 2005 au Centre Culturel Français de Yaoundé, le CICD a obtenu de faire jouer cette pièce. Si les personnalités invitées à cette représentation n’avaient reçu dans leur enveloppe une note séparée qui précisait bien que « Ecrite en langue douala par David Mbanga Eyombwan et traduite en langue française par le professeur Ebénézer Njoh Mouelle, cette pièce a été mise en scène par Louise Belinga Endzié et David Noundji »,un grave malentendu s’installait dans l’esprit de plus d’un !.En effet, le programme distribué au public de ce soir du 17 Novembre présentait la chose comme suit : « NGUM’A JEMEA (La foi inébranlable) de David Mbanga Eyombwan », comme si c’était ce dernier, David Mbanga Eyombwan, qui était l’auteur de la version française, aucune mention du traducteur n’ayant été faite nulle part ailleurs sur ce document ; contrairement à la correction qui avait caractérisé la toute première représentation du 26 Août à l’auditorium Jean Paul II au Mont Mbangkollo. Les journaux qui ont eu à rendre compte de cette soirée, tels Cameroon Tribune et Le messager, avaient bel et bien reçu et répercuté la bonne information sur l’auteur de la traduction de « Ngum’a Jemea ».

Dans sa lettre du 6 Janvier 1983 en ma possession, David Mbanga Eyombwan m’annonçait l’envoi de deux pièces de théâtre qu’il venait d’écrire en langue douala : Ngum’a Jemea et Mikusa (Les veuves). Mon intérêt pour la traduction en langue française se manifesta sans attendre pour le premier qui me semblait avoir une portée politiquement plus affirmée. Je m’empresse de dire qu’il n’y a aucun contentieux entre David Mbanga Eyombwan, lui-même membre du conseil d’administration de notre société de droits d’auteur la Sociladra et moi-même./

 DANS LA MEME RUBRIQUE
Sergeo prisonnier de ses succès
Un titre de son dernier album qui commence à marcher, mais qui ne change pas beaucoup des précédents....

Pourquoi Longuè Longuè est en prison? Libérez LONGUE LONGUE !!!!!
Cela devient une habitude d`humilier nos vedettes en France. Après la serie d`emprisonnement des musiciens Congolais (Papa Wemba, Nyoka Longo de Zaiko, etc...) le tour est aux Camerounais? (PPS)...

HENRY NJOH & DINA BELL en concert à Essen (Allemagne 03.12.05)
La fête fut simplement belle. Peuplesawa vous propose de revivre les grands moments de cette soirée en images....

Richard Bona en tournée française
Le bassiste camerounais sera en tournée française ce mois de Décembre après la sortie de son dernier album «Tiki»...

Abel MBENGUE : une interview du plus celèbre journaliste sportif du Cameroun moderne.
Abel Mbengue : L`ancien célèbre chroniqueur sportif à Radio Cameroun n`a rien perdu de son bagout.Après avoir bercé plusieurs générations d`auditeurs
et de fans du sport, on se surprend ici à l`entendre parler, avec une aisance jamais prise à défaut...

Ben Decca : « Ma musique est faite pour vous divertir et vous avertir de vous convertir? »
Moi je reste optimiste parce que par conviction, aujourd’hui nous avons la meilleure musique africaine pour ne pas dire au monde, parce que beaucoup d’autres personnes plagient notre musique et nous sommes les premiers à considérer que ça marche......

Léopold Moume-Etia
Les ouvrages laissés par Léopold Moume Etia fond de lui un personnage qui s’est appliqué à restituer les choses et l’histoire dans leurs contextes réels, afin que nul n’en n’ignore. Il en est ainsi de " Cameroun : les années ardentes "...

il était une fois: ROGER MILLA
Pendant plus de 25 ans les stades du monde entier ont été témoins de ses exploits....

Papillon ressuscite Toto Guillaume
Pour les 15 ans de carrière du Maréchal, le vieux briscard du makossa est invité à deux spectacles à Douala et à Yaoundé....

“ Volume et lumière ” à Kribi
Du 16 décembre 2005 au 12 janvier 2006, Francis Mbella, peintre camerounais, expose au Palm Beach Plus à Kribi, une collection de son vaste travail en la matière...

   0 |  1 |  2 |  3 |  4 |  5 |  6 |  7 |  8 |  9 |  10 |  11 |  12 |  13 |  14 |  15 |  16 |  17 |  18 |  19 |  20 |  21 |  22 |  23 |  24 |  25 |      ... >|



Jumeaux Masao "Ngondo"

Remember Moamar Kadhafi

LIVING CHAINS OF COLONISATION






© Peuplesawa.com 2007 | WEB Technology : BN-iCOM by Biangue Networks